Keine exakte Übersetzung gefunden für مقاطعة زراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقاطعة زراعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En la mayoría de los condados también hay uniones de agricultores locales que actúan como centros de información.
    ولمعظم المقاطعات أيضا نقابات زراعية محلية تعمل كمراكز معلومات.
  • En el distrito de Lachin, desempeñaban una importante función económica la agricultura y la actividad lecheras.
    وفي مقاطعة لاتشين، تؤدي الزراعة ومزارع إنتاج الألبان دورا هاما في الاقتصاد.
  • (Afganistán) distribución de ropa de invierno a estudiantes; construcción de cocinas y duchas en la escuela secundaria agrícola (provincia de Herat).
    (أفغانستان) توفير ملابس شتوية للتلاميذ؛ وبناء مرافق مطابخ وحمامات بالمدرسة الثانوية الزراعية (مقاطعة حيرات).
  • En ese contexto, los funcionarios de socorro, recuperación y reconstrucción y asuntos civiles de la UNMIL, en colaboración con la FAO, han terminado las evaluaciones agrícolas en los condados de Grand Gedeh, Bomi, Cape Mount y Gbarpolu.
    وفي هذا السياق، أنجز موظفو الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والشؤون المدنية بالبعثة التقييمات الزراعية في مقاطعات غراندغاديه وبومي وكيب ماونت وغباربولو بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
  • Durante el noveno plan se aprobó la ejecución del Plan de la mujer en la agricultura en los diferentes distritos de 15 Estados.
    وخلال فترة الخطة التاسعة تمت الموافقة على تنفيذ مشروع ”المرأة في مجال الزراعة“ في مقاطعة واحدة في كل واحدة من 15 ولاية.
  • El plan cubrirá este año a las comunidades indígenas del río Coco, limítrofe con Honduras, que presenta los niveles más altos de pobreza, donde 17 personas mueren mensualmente por inanición, y las zonas campesinas de los norteños departamentos de Madriz, Nueva Segovia, Estelí y algunos municipios del departamento de Managua.
    وفي هذه المنطقة، يموت 17 شخصاً شهرياً من الجوع في المناطق الزراعية في المقاطعات الإدارية الشمالية التي تشمل مادريز ونوفا سيجوفيا وأستيلي وفي بعض البلديات في مقاطعة ماناغوا.
  • El Irán pide una indemnización de 217.247.112 dólares de los EE.UU. por las pérdidas sufridas a causa del menor rendimiento de diversas variedades de cultivos agrícolas en las provincias de Bushehr, Fars, Hormozgan, Khuzestán, Kerman y Kohgiloyeh (las "provincias meridionales") en 1991.
    تلتمس إيران تعويضاً بمبلغ 112 247 217 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تُعزى إلى انخفاض غلة عدة مجموعات متنوعة من المحاصيل الزراعية في مقاطعات بوشهر وفارس وهُرْمزغان وخوزستان وكيرمان وكوهغيلويا ("المقاطعات الجنوبية") في عام 1991.
  • El Irán pide una indemnización de 174.648.879 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas debidas a una disminución de la calidad de diversas variedades de cultivos agrícolas en las provincias meridionales en 1991.
    تلتمس إيران تعويضاً بمبلغ 879 648 174 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة نظير خسائر تُعزى إلى انخفاض نوعية مجموعة متنوعة من المحاصيل الزراعية في المقاطعات الجنوبية في عام 1991.
  • En convenio con las Gobernaciones Departamentales, Secretarías de Salud y Agricultura, COMCAJA, las oficinas regionales de mujer y las alcaldías municipales, se realizaron jornadas de prevención de enfermedades que afectaban especialmente a la población femenina rural en 5 municipios del departamento del Atlántico, en 3 de Sucre y 1 de Nariño, beneficiando en total a 2.890 mujeres y población infantil.
    بدأ التفاهم مع حكومات المقاطعات وأمانات الصحة والزراعة وCOMCAJA والمكاتب الإقليمية للمرأة وعمد البلديات نُظمت أيام للوقاية من الأمراض التي تؤثر بصفة خاصة في النساء الريفيات في 5 بلديات في مقاطعة الأطلسي وفي 3 بلديات في سوكري وفي بلدية في نارينيولصالح ما مجموعه 890 2 امرأة وطفلا,
  • Acoge complacida los esfuerzos realizados hasta la fecha por el Gobierno del Afganistán para aplicar la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas6, e insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que adopte medidas enérgicas, en particular para poner fin a la elaboración y el tráfico de drogas, mediante la aplicación de las medidas concretas establecidas en la Estrategia y en el Pacto para el Afganistán, y por conducto de iniciativas como la Iniciativa de buen desempeño, creada para incentivar a los Gobernadores a que reduzcan el cultivo en sus provincias;
    ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة أفغانستان حتى الآن من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات(6)، وتحث الحكومة والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات حاسمة، وبخاصة وقف تصنيع المخدرات والاتجار بها، عن طريق مواصلة الخطوات العملية المحددة في الاستراتيجية وفي اتفاق أفغانستان، ومن خلال اتخاذ مبادرات مثل مبادرة ذوي الأداء الجيد، التي أُنشئت من أجل تقديم حوافز لحكام المقاطعات للتقليل من زراعة المخدرات في مقاطعاتهم؛